zope.app.locales cung cấp một số cơ sở cho việc trích xuất và quản lý thư i18n xảy ra trong phần mềm Zope & nbsp;. Cụ thể hơn, các thông điệp i18n có thể xảy ra trong mã Python, trong Page Templates và trong tờ khai ZCML. zope.app.locales cung cấp một tiện ích có thể trích xuất các thông điệp từ cả ba và viết chúng vào một mẫu chuẩn gettext (pot).
Tài liệu chi tiết :
Internationalization (i18n) và Localization (l10n)
Tài liệu này giả định rằng bạn có một kiểm tra Zope 3 và các tiện ích gettext cài đặt.
Tạo / cập nhật tin Catalog Template (POT) Files
Bất cứ khi nào bạn đã thực hiện một sự thay đổi để Zope có ảnh hưởng đến các thông điệp i18n, bạn cần phải tái chiết điệp i18n từ mã. Để làm điều đó, thực hiện i18nextract.py từ thư mục tiện ích của Zope 3 thanh toán của bạn:
& Nbsp; tiện ích python / i18nextract.py -d Zope -p src / Zope -o app / miền địa phương
Điều này sẽ cập nhật các tập tin zope.pot. Hãy chắc chắn rằng thư mục src của checkout là một phần của biến môi trường PYTHONPATH của bạn.
Sau đó, bạn cần kết hợp với những thay đổi cho tất cả các bản dịch hiện có. Bạn có thể làm điều đó bằng cách thực hiện các kịch bản i18nmergeall.py từ thư mục tiện ích của Zope 3 thanh toán của bạn:
& Nbsp; tiện ích python / i18nmergeall.py -l src / Zope / app / miền địa phương
Dịch
Để dịch các tin nhắn bạn cần làm theo các bước sau:
& Nbsp; Nếu bản dịch cho ngôn ngữ của bạn đã có mặt và bạn chỉ muốn cập nhật, bỏ qua bước 2. Nếu bạn muốn bắt đầu dịch trên một ngôn ngữ mới, bạn cần phải
& Nbsp; tạo ra một thư mục
& Nbsp; src / Zope / app / miền địa phương // LC_MESSAGES
& Nbsp; với mã thích hợp cho ngôn ngữ của bạn như. Lưu ý rằng hai chữ rõ ngôn ngữ nên luôn luôn thấp hơn trường hợp (ví dụ như 'pt'); nếu bạn bổ sung chỉ định một khu vực, những lá thư nên được trường hợp trên (ví dụ: 'pt_br').
& Nbsp; sao chép các tập tin zope.pot mẫu để /LC_MESSAGES/zope.po.
& Nbsp; sửa PO tiêu đề của các tập tin mới được tạo ra và zope.po điền vào tất cả các thông tin cần thiết.
& Nbsp; Dịch các tin nhắn trong các tập tin PO. Hãy chắc chắn rằng các cú pháp gettext vẫn còn nguyên vẹn. Các công cụ như poEdit và KBabel có thể giúp bạn.
& Nbsp; Cuối cùng, khi bạn đang thực hiện dịch, biên dịch các tập tin PO để nhị phân tương đương của nó bằng cách sử dụng công cụ msgfmt:
cd
là gì mới trong phiên bản này:
- Trong phiên bản 3.7.2 chuỗi msgid và các giá trị mặc định đã được buộc phải unicode. Đây là quá khắt khe bởi vì ít nhất vắt TAL trả về UTF-8 mã hóa giá trị mặc định. Cố định này bằng cách cho phép các giá trị mặc định là một chuỗi lại.
là gì mới trong phiên bản 3.7.2:.
- Xử lý chuỗi msgid Unicode và các giá trị mặc định
- sắp xếp Phù hợp các tên tập tin nguồn cho mỗi msgid. Ngoài ra loại đường số về số lượng, không thứ tự từ điển.
là gì mới trong phiên bản 3.7.1:.
- Fix dịch nl
- Cập nhật Brazil dịch tiếng Bồ Đào Nha [erico_andrei]
là gì mới trong phiên bản 3.7.0:
- Bao gồm phụ thuộc zcml trong configure.zcml, yêu cầu gói cần thiết thông qua một zcml thêm, thêm các xét nghiệm cho zcml.
- Sử dụng mô-đun doctest Python thay vì zope.testing.doctest depreacted.
Yêu cầu :
- Python
Bình luận không